tuna.be
新規登録
ログイン
マイブログへ
マイページ
記事の一覧
ブログ設定
アカウント
ログアウト
パーティーはそのままに
PROFILE
秀円
share on Twitter
share on Facebook
share on E-mail
訳詞
view large picture
あまりにも歌詞が覚えられないので(笑)、訳詞も読んでみました。
なるほど、和英辞典の気分です(笑)
何事も少し違った角度から、考えてみるのは良いですね!
« こりゃ〜いい (^_^)
|
家ボンゴレ »
コメントを書く...
Comments
name
email
url
comment
2014.09.27 18:43
秀円
はい!
おそらくライブではやらないと思われる曲を選択しました。性格悪いんです(笑)
老子って中国の哲学者なのですね。
わからなかったので調べました。
一瞬、赤穂浪士とは違うんだろうな〜?って思いました(笑)
2014.09.27 13:34
MRT2
ジョージ・ハリスンmeets老子…
ライブでやるんでしょうか?ムリか(笑)
ビートルズ・セッション用にいいかも♪
Popular entries
{{ item.title }}
コメントを書く...
Comments
おそらくライブではやらないと思われる曲を選択しました。性格悪いんです(笑)
老子って中国の哲学者なのですね。
わからなかったので調べました。
一瞬、赤穂浪士とは違うんだろうな〜?って思いました(笑)
ライブでやるんでしょうか?ムリか(笑)
ビートルズ・セッション用にいいかも♪